Pronúncia em inglês ao anunciar expulsão no sistema de som do estádio vira piada nas redes e gera reações confusas dos jogadores
A Copa do Mundo de 2026 mal começou e o Brasil já garantiu o seu primeiro grande momento viral, mas não por causa de um gol ou de um drible. O protagonista da vez foi o árbitro goiano Wilton Pereira Sampaio. Escalado pela FIFA para apitar o jogo de abertura da competição entre México e África do Sul, no Estádio Azteca, o juiz de 44 anos roubou a cena ao se comunicar em inglês pelo sistema de som do estádio e virou um dos assuntos mais comentados do mundo na internet.
O momento que tomou as redes sociais aconteceu quando Wilton utilizou o microfone para explicar uma decisão após a consulta ao VAR. Ao anunciar a expulsão do jogador sul-africano Themba Zwane, o forte sotaque brasileiro do árbitro e o eco do estádio dificultaram a compreensão da mensagem. A expressão de total incompreensão dos atletas em campo, que pareciam não entender o que estava sendo dito, foi rapidamente comparada pelos internautas ao clássico meme da “Nazaré Confusa”.
Apesar das piadas, a partida foi bastante movimentada para a equipe de arbitragem brasileira, que conta também com os assistentes Bruno Pires e Bruno Boschilia. Wilton Pereira Sampaio teve muito trabalho em campo e aplicou o primeiro cartão amarelo da competição, além de ter distribuído três cartões vermelhos ao longo do confronto — expulsando dois jogadores da África do Sul e um do México.
Nas redes sociais, torcedores brasileiros reagiram com muito bom humor e ironia ao desempenho linguístico do juiz, apelidando o profissional de “a lenda” e fazendo comparações com outras personalidades do país. Especialistas reforçam que, embora o episódio tenha gerado piadas e ruídos de comunicação na transmissão internacional devido à pronúncia de algumas palavras, o momento divertido não diminui a competência técnica e o prestígio do árbitro, que está em sua segunda Copa do Mundo.